Web英語青年

Web英語青年ブログ

  • 最新配信
  • RSS

「洗濯機を回す」という表現

「洗濯機を回す」という表現

カテゴリ : 
くもの上 (読者からの投稿)
執筆 : 
Tom Gally  投稿日 2009-4-9 12:50
読者からの初便り。
先日、友人宅を訪問した際、来客用に部屋を整えようと奮闘した様子を「掃除機かけて、洗濯機回して、お皿洗って…」と説明してくれました。掃除機をかけるのはわかりますが、洗濯機を回すのは大変な重労働だったことでしょう…というのは冗談ですが、何気なく使っている「洗濯機を回す」という表現は独特だと思います。

乾燥機は「乾燥機にかける」と言うと思います。が、ドラム式など回っているのが見えるタイプなら「乾燥機を回す」とも言うかもしれません。

扇風機は「扇風機をつける」でしょうか。でも「扇風機を回す」とも言うように思います。

ですので、これらは部品のメインの部分が「回る」家電に特有の表現なのではないかと、今考え中です。

投稿、どうもありがとう!

「洗濯機を回すのは大変な重労働だった」というのは冗談だが、同じような冗談、すなわちイディオムを文字通りに解釈する冗談は、英語でもある。下記はその一例。
A: "This box is heavy. Could you give me a hand?"
B: "I could, but I would have to cut it off, and then there'd be a lot of blood all over...."
他の例は?

▲ページトップに戻る