Web英語青年

Web英語青年ブログ

  • 最新配信
  • RSS

言葉の伝染病について

言葉の伝染病について

カテゴリ : 
くもの上 (読者からの投稿)
執筆 : 
Tom Gally  投稿日 2010-5-8 19:10

先日の投稿について、読者から貴重な指摘をいただいた。

 

自分は中国語を研究しているのですが、その記事で出てきた「ニガ」が気になったのです。

中国語では、「2」を意味する数詞が2つあります。「二」(er)と「両」(liang)です。そして、日本語の「2つ」の訳として、「二个」(er ge)を使うことはなく、「両个」(liang ge、リャンガ)を使います。また、方言でない限り、「二」という漢字を“ni”と発音することはありません。(逆に言うと、中国語の標準語でなく、方言の可能性はあります。)

ですので、「ニガ」という言い方は、日本語の「に」(2)と中国語の「个」(ガ)が合わさったportmanteauなのかもしれないと思いました。ガリーさんの比喩を使うと、local infectionなのだと思います。

 


▲ページトップに戻る