研究社
研究社 会社案内 採用情報 サイトマップ 書店様向け 教育現場向け

研究社 WEB マガジン Lingua リンガ


読んで味わう ドイツ語文法

32

比較表現

Wir sind stärker als der Terrorismus.
         シュァカー        テロスムス
私たちはテロリズムよりも強いのです。


アンゲラ・メルケル
▲アンゲラ・メルケル *1

1.難民問題とテロリズムと

 ドイツの2016年は、難民問題とテロリズムに震撼した年でした。7月にバイエルン州ヴュルツブルクとアンスバハでそれぞれテロがありました。12月19日には、ベルリンのカイザー・ヴィルヘルム記念教会前のクリスマス・マーケットにトラックが突っ込み、12名の犠牲者が出ました。これらは、ドイツのみならず、世界中の多くの人を悲しませ、困惑させた出来事でした。

 ドイツのアンゲラ・メルケル首相(Angela Merkel: 1954-; 首相在任2005-)は、2017年に向けてのあいさつ(大晦日の深夜11時から)で、テロリズムに負けないという強い意志を次のように表現しています。

Sie sind der Gegenentwurf zur hasserfüllten Welt des
           ゲーゲン・エントァフ    ス・エァフュルテン
Terrorismus, sie werden stärker sein als der
テロスムス               シュァカー
Terrorismus. Wir gemeinsam sind stärker.
               ゲインザーム
Unser Staat ist stärker.
ンザー シュート
これら[民主主義、法治国家、さらに自由などの理念]は、テロリズムという憎悪に満たされた世界に対抗する力であり、テロリズムよりも強いのです。私たちが力を合わせれば、より強いのです。私たちの国はより強いのです。

▲メルケル首相の2017年に向けてのあいさつ

 なお、テレビや新聞などの多くのメディアが見出しとして引用符をつけて報じたのは、冒頭に挙げた簡潔な文でした。上の引用文とは少し違いますが、おそらくは首相府のプレス発表の中で冒頭の一文が使われていたのでしょう。こちらのほうが学習者には分かりやすいので、後でこの文を使って説明します。

2.比較級と最上級の作り方

 英語と同様に、ドイツ語の比較表現にも、原級・比較級・最上級の3つがあります。基本は、比較級では -er、最上級では -st の語尾をつけます。

意味 原級 比較級 最上級
速い schnell schneller schnellst
美しい schön schöner schönst

 英語と同様に、不規則に変化するものもありますが、ここでは、次の最も重要な3つだけを紹介します。

よい gut besser best
多い viel mehr meist
好んで gern lieber am liebsten*

* 副詞の最上級は、am —sten が基本です。

3.比較級

 冒頭のメルケル首相の言葉で、比較級なのは stärker「よい強い」です。原級は stark ですね。stärker となっているのは、1音節の形容詞で変音できる場合には、変音させることが多いためです。比較の対象を表す英語の than に相当するのが als です。ここでは比較されているのが主語で1格の wir なので、als 以下も1格 der Terrorismus となっています。

 比較を用いた文としては、物理学者アルバート・アインシュタインに次のような言葉があります。

Phantasie ist wichtiger als Wissen,
ファンタズィー    ヴィヒティガー
denn Wissen ist begrenzt.
              ベグンツト
空想は知識よりも重要だ。というのも、知識は限られているから。

アルバート・アインシュタイン
▲アルバート・アインシュタイン

 これは説明する必要のない、分かりやすい文ですね。

 他には、ゲーテの最後の言葉だと言われる、

Mehr Licht!
ーァ  ヒト
もっと光を!

というのが有名です。mehr は viel「多い」の比較級で、不規則変化です。ただ、本当の最後の言葉は、実は、

Mehr nicht!
もうたくさん!(これ以上はいらない!)

だっという説を、作家のトーマス・ベルンハルト(Thomas Bernhard: 1931-1989)が紹介しています。70歳になっても10代の女性に恋をし、83歳まで長生きをしたゲーテだけに、説得力があるような、ないような…。

4.最上級

 実を言うと、最上級の説明は、ドイツ語文法のなかでも厄介なもののひとつのような気がします。というのも、最上級の作り方には2つの種類があり、使い方やニュアンスがちょっと異なるからです。さらに、形容詞の比較表現はふつうは付加語的に使われるため、語尾変化が生じる、ということも、話を複雑にしています。

 まずは、説明しやすいところから始めましょう。副詞(あるいは形容詞を副詞的に用いる場合)の最上級は、必ず am —sten となります。

Usain Bolt läuft in der Welt am schnellsten.
         イフト          ム シュルステン
ウサイン・ボルトは世界でもっとも速く走る。

 形容詞の場合、最上級の作り方は2種類あります。1つは、次のように定冠詞とともに名詞を修飾する場合です。

Usain Bolt ist der schnellste* Läufer der Welt.
               シュルステ    イファー
ウサイン・ボルトは世界で最も速いランナーです。

* 下線の部分が形容詞の付加語尾です。

形容詞の最上級は、定冠詞がついている男性1格の名詞を修飾しているので、語尾は -e となっています。

 もう1つは、副詞と同じように am —sten を使うパターンです。上のパターンと違って語尾変化がないので、かたちとしては簡単なのですが、意味としては実は簡単ではありません。

Usain Bolt war in der Olympiade am schnellsten.
                   オリュムピーデ
(1) ウサイン・ボルトはオリンピックで一番速かった。
(2) ウサイン・ボルトはオリンピックになると一番速かった。

 最初の訳は、「他のランナーたちと比較して速い」という意味の訳です。しかし、am —sten というかたちは、他との比較だけでなく、同一のものを異なる条件下で比較するときにも使うことができます。そのため、2つめの訳のように、同じボルトでも「世界選手権のボルト」「ワールドカップのボルト」などと比較して、「オリンピックのボルト」は一番速い、という意味でも使えるのです(これが事実に即しているかは、とりあえず無視します)。

 同じように、同一対象の異なった条件での比較の例としては、

Kyoto ist im Herbst am schönsten.
           ァプスト    シェーンステン
京都は秋になるともっとも美しい。

という表現も挙げることができます。

 このように形容詞の最上級はやや複雑です。基本的には、他との比較で「もっとも~」という意味での最上級は<定冠詞 + 最上級[変化語尾] + 名詞>で、同一対象の異なった条件での比較は<am —sten>と区別するといいでしょう。

5.もっとも優れた料理人は?

 では、最上級を使っている文をいくつか紹介します。さて、皆さんにとって最高の料理人は誰でしょうか? おふくろの味が一番でしょうか? ドイツには、こんな諺があります。

Hunger ist der beste Koch.
ンガー         ステ 
空腹は最高の料理人。

なるほどと思わせる言葉ではありますが、しかし深読みをすると、ドイツ料理は空腹じゃないと食べられないと言っているようにも聞こえます。確かにドイツ料理は、フランス料理やイタリア料理などに比べると地味な感じで、せいぜいソーセージとジャガイモしか思い浮かばないなどと言われたりします。

 とはいえ、ドイツの友人たちの家でご馳走になった家庭料理はどれも美味しかったですし、ミシュランの格付けのドイツ版(2017年)でも、三つ星レストランは10店あり、これはヨーロッパではフランスに次ぐ数です。さらに、ドイツ料理には季節感があって、素材の味をストレートに楽しめるのが良いところです。

 脱線しましたが、次に紹介するのは、グリム・メルヒェンの「白雪姫(Sneewittchen)」で、王妃が鏡に尋ねるセリフです。

Spieglein, Spieglein an der Wand,
シューグライン
Wer ist die schönste im ganzen Land?
ヴェーァ     シェーンステ    ンツェン
壁にかかった小さな鏡よ、小さな鏡よ、
国中で一番美しい女性は誰?

白雪姫の一場面
▲『白雪姫』の挿絵(1852)

行末が Wand と Land で韻を踏んでいて、とてもリズムのよい文です。2行目では、die schönste のあとに Frau が省略されていると考えてください。das Spieglein は、der Spiegel「鏡」に縮小辞の -lein がついたかたちです。

 王妃の問いかけに対して、鏡はしばらくは「それは王妃様です」と返答していましたが、白雪姫が7歳になった後は、次のように答えるようになります。なお、女王は Ihr(大文字で書き始める)と呼びかけられていますが、これは「君たち」ではなく、2人称に対する古い時代の敬語の一種です。

Frau Königin, Ihr seid die schönste hier,
     ーニギン
Aber Sneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.
     スー・ヴィトヒェン     オゼントマール
女王様、あなたはここでは一番美しい方、
しかし白雪姫はあなたより千倍も美しい。

この答えを聞いた妃は、妬みと憎しみで顔色を「黄と緑(gelb und grün)」にして、白雪姫を殺そうと考えるようになります。それにしても、「千倍も美しい」という言い方では、王妃が怒るのも分かるような気がしませんか。ずいぶんと罪作りな鏡です。

 さて、アメリカの経済誌『フォーブス』は、2016年まで6年連続でメルケルを「世界で最も力のある女性」に選びました。

„Forbes“ wählte Angela Merkel zu der mächtigsten Frau
        ヴェールテ                   ヒティクステン
der Welt.
『フォーブス』はアンゲラ・メルケルを世界で最も力のある女性に選んだ。

mächtig は「権力のある、権力を行使できる」というニュアンスで使われる形容詞です。英語の mighty にあたるでしょうか。その最上級 mächtigst に、女性3格の語尾 -en がついています。

 メルケルが6年連続で選出されたことについて、嫉妬で顔を「黄と緑」にする人はなさそうですね。難しい難民問題の対応に、弱者擁護という直球勝負をして、まつりごとの本道を捨てないからこそ、困難は多いにしても、彼女は支持され続けているのだと思います。



まとめ

 基本的に比較級は -er 語尾、最上級は -st 語尾をつけます。

 名詞を修飾する場合には、冠詞の種類や有無、性・数や格に応じて語尾がつきます。

 比較級・最上級の作り方

 (1) 基本

速い schnell schneller schnellst
美しい schön schöner schönst

 (1') 長い形容詞でもこの原則で

親切な freundlich freundlicher freundlichst
愛らしい liebenswürdig liebenswürdiger liebenswürdigst

 (2) 1音節の形容詞では、母音を変音させることがほとんど

若い jung jünger jüngst
貧しい arm ärmer ärmst

 (3) 最上級で -est:-t/z や -ei/eu などで終わる形容詞

自由な frei freier freiest
面白い interessant interessanter interessantest

 (4) 不規則変化(代表的なもの)

大きい groß größer größt
高い hoch her höchst
近い nah näher chst
よい gut besser best
多い viel mehr meist
好んで gern lieber am liebsten


*1 By Flickr_-_Πρωθυπουργός_της_Ελλάδας_-_Angela_Merkel_-_Αντώνης_Σαμαράς_(2).jpg: Αντώνης Σαμαράς Πρωθυπουργός της Ελλάδας from Greecederivative work: César [CC BY-SA 2.0], via Wikimedia Commons

第31課
第33課


矢羽々 崇(やはば・たかし) ■ 執筆者プロフィール

1962年岩手県盛岡市生まれ。ミュンヘン大学マギスター(修士)、上智大学博士(文学)取得。獨協大学外国語学部ドイツ語学科教授。専門は近現代ドイツ文学(主に叙情詩)。著書は、『「歓喜に寄せて」の物語――シラーの詩とベートーヴェンの「第九」』(2007年)ほか多数。2000~2002年度および2007年度に「ラジオドイツ語講座」講師、2008~2010年度「テレビでドイツ語」講師を担当。






▲ページトップに戻る

複写について プライバシーポリシー お問い合わせ

Copyright(C)Kenkyusha Co., Ltd. All Rights Reserved.