インド英語に関する記事などでは prepone という動詞がよく取り上げられる。国際的に使用される英語には postpone(延期する)という言葉が昔からあるが、その反対の意味、すなわち「早める」を表すために prepone がインドで造語されたということである。
先日、大学のスタッフと話していたときに、彼は They have preponed the conference from November to October. と言った。11月に予定されていた国際会議が10月に変更された、という意味だ。南アジア以外では使用されないが、初めて会話で聞くとなかなか便利な言葉だと思った。
次の日、私の帰国スケジュールに関するメールを同じ人に出すことになった。以前、私が乗るゴアからムンバイのフライトが16:40から15:00に変更されたとその人から聞いていたので、メールでは You mentioned that my flight from Goa to Mumbai has been preponed to 15:00 ... と書いた。
私はインド英語の発音がまだ全然できないが、とりあえず、一つの単語を習得した。