* ポイント * 動名詞を文に読み解く
satisfy: 納得させる、確信させる
meet: … に応じる、… を満たす
○ satisfy myself: 他動詞+〜self=自動詞化「納得する」
例: kill oneself 自殺する
* ポイント * of の格を吟味
uncover: 発見する
inmost: 最も奥の
① man's having uncovered: 形は所有格だが、意味は主格「人が発見したこと」 ② the making and using of a horrible weapon: 動名詞は時制を曖昧にする。前後から判断すること。of は目的格。 「恐ろしい兵器を作り使用したこと」
* ポイント * that は何を指す
familiar: よく知られた、馴染みのある
○ a child learning: a child learns と読み解く
* ポイント * セミコロンは大きなアンドの意味
by dint of: 「… の力で」>「… によって」
this: 現今の
generation: 同世代の人々(単複同形)
leisure: 余暇時間
induce 人 to do: 強く勧めて … させる
held > hold: 考える
pausing to consider > pause to consider: 「立ち止まって考える」「考えるために立ち止まる」どちらも可。
○ induce themselves to believe … : induce 人 to do は結果を含意する「強く勧めて … させる」。「信じるよう強く勧める」はダメ。結果を含意する動詞+to 不定詞はそう多くないので、出てきたらその場で覚えるのがよい。いくつか例を次に挙げる。 (1) to 不定詞の前後の意外性
I woke to find all this a dream.
目を覚ますと、全て夢だった (2) to 不定詞の動詞は限れれたもの。learn、find、see、hear、be told など(状態動詞、知覚動詞が主)
He returned home to learn that his daughter had just become engaged. (3) to 不定詞の前に、only や never がくることがある
He raised our expectations only to disappoint them. (4) to 不定詞が to be の形になる場合に多い
My grandfather lived to be ninety. (5) 連語。drive 〜 to do、oblige 〜 to do、force 〜 to do、compell 〜 to do、entice 〜 to do、convince 〜 to do など
We persuaded her to go to law school.
I wrote to tell him about the incident.
「私は彼にその出来事を知らせるために手紙を書いた」だが、これを「書いて知らせて」としてよいものだろうか。
i) 相手は知った これは「結果」を含意しない to 不定詞だから ii)。訳としては、i) と取られる恐れがなければ、そのままでよい。恐れがあるならば、訳を変えて「書いて、知らせようとした」とする。
* ポイント * 読みにくければ和語にしてみる
○ The news of her son's death … : 漢語調「彼の息子の死の知らせは彼女にとって大なる衝撃であった」 和語調「息子が死んだと知らされ、彼女は悲しみに暮れた」
* ポイント * 易しい言葉の意味に注意
personally: 直接
○ the truth of the proverb: 日本語にする際の脳の変換過程はおおよそ次のよう。 「その諺の真実」でよいかな。いや truth は the がついて可算名詞化されているな。すると「真理」とか「真実」といった抽象的なものでなく、具体化された「事実」だな。「その諺の事実」。これをほぐすと「その諺が事実であること」か。personally は「個人的に」は「全体的に」との対比になっておかしい。「直接」の意味だが、硬い。「身をもって」でどうだろう。
私は身をもってその諺どおりなのを知った。
* ポイント * to は方向
a body of: 一団の
○ a mass refusal to work: to work は refusal に掛かる形容詞用法。 意味は「… するための(拒否)」でなく、「… することを(拒否)」。 ここでは to 以下が目的でなく、方向(そちらに向かって、そちらに対して)の役割を果たしている。
* ポイント * her は主格か目的格か
○ her protection: 「彼女を守る」のか「彼女が守る」のかは文脈依拠。
* ポイント * of は目的格
withdrawal: 撤回
* ポイント * something は単なる「何か」ではない
① the beautiful: the+形容詞=具体的なもの「美しいもの」 ② something: 「何か」としか訳しようがないが、何でもいいとか程度がそこそこ、といった意味合いではない。that 以下で規定されているような「何か」なのだから、重要性が含意される。
* ポイント * 名詞句を文に読み解く
* ポイント *
distinguished: 形容詞「顕著な」
compassion: あわれみ
○ are distinguished by their compassion: distinguished が過去分詞で受身形(識別される)と読めれば、by は行為主。 過去分詞形の形容詞(目立っている)と読めれば by は手段(… の点で)。ここは後者。
* ポイント * be of は性質を示す
government: 統治
nationality: (1) 国籍 (2) 国家 (3) 国民、のうち (2)
* ポイント * 主語に主格と目的格が同居
disinterested: 公正無私の
○ The love of the parents for their children: 「子供に対する両親の愛」→「両親が子供を愛すること」 The parents love their children.
* ポイント * 長い前置詞句 in の並列
sought > seek: 探索する
mastery: 支配、熟達
implement: 道具
strove to > strive to: … するよう努力する
○ are to be sought: be to do は、(a) 可能 (b) 義務・命令 (c) 運命 (d) 予定 (e) 意図、の五つの意味がある。 (a) は、受身・否定文で
The ring was not to be found anywhere. (b) は、権威が含意
When am I to come? (c) は、過去時制で
After his accident, he was never to get a chance to play in an actual game. (d) は、公的なものに
We are to meet at seven. (e) は、条件節中で
If you are to succeed in your new job, you must work hard now. それぞれ用いられることが多い。
* ポイント * 動名詞 yielding の働き
part: 当事者
in principle: 大体
yield: 生ずる
prevalent: 行き渡る
親が子供に抱く愛情と子が親に抱く愛情は、幸せを生む大切な要素と考えられている。しかし、現実には、親子の関係は十中八九、双方にとり不幸の原因となっている。本来家庭生活が与えうる基本的満足を与えられないでいることが、現代に広がっている不満の最も奥深い原因の1つである。
|